現場で最善を尽くされている方々へ
本当によく頑張ってくれていると思います 私たち東京にいて 何も出来ずゴメンナサイ ありがとうございます 感謝しています さて、アメリカの友達からメールが届きました 以下がその抜粋と転送された英文です 放射能から身を守る食事について 広島長崎の経験から、海藻や解毒効果が高い玄米、お味噌の伝統的な食事が放射能汚染から身を守るのに効果があるという英文の記事ですが、転送します。 お砂糖を避けることも重要だとあります。 予防のために普段よりも海草類とお味噌汁の消費を増やしたらいいと思います。 貴金属類は外しておいた方がいいそうです。 また砂が放射能を吸収するので、砂地は避けること、外から戻ってきたら、玄関口に履物やコートなどをおいておいて家のなかにもちこまないようにし、帰宅したら手洗いなどを励行すること、なるべく肌を露出しない。 また汚染地域からのものを食べないというのがありますが、乳製品、キノコなどが特に放射能を吸収してしまうようです。 quote from "Wild Fermentation" by Sandor Katz: "One specific health benefit of miso is the protection it provides against exposure to radiation and heavy metals. The research that verified this was conducted in Japan in the wake of the nuclear bombings of Hiroshima and Nagasaki, and grew out of the observations of a Nagasaki physician, Dr. Shinichoro Akizuki. Dr. Akizuki was out of town the day of the bombing, and the hospital where he worked was destroyed. He returned to Nagasaki to treat survivors of the bombing. He and his staff ate miso soup together every day and never experienced any radiation sickness, despite their proximity to the fallout. Dr. Akizuki’s anecdotal account of this experience led to the finding that miso contains an alkaloid called dipicolinic acid that binds with heavy metals and carries them out of the body" (p. 59). " Macrobiotic Diet Prevents Radiation Sickness Among A-Bomb Survivors in Japan - In August, 1945, at the time of the atomic bombing of Japan, Tatsuichiro Akizuki, M.D., was director of the Department of Internal Medicine at St. Francis's Hospital in Nagasaki. Most patients in the hospital, located one mile from the center of the blast, survived the initial effects of the bomb, but soon after came down with symptoms of radiation sickness from the fallout that had been released. Dr. Akizuki fed his staff and patients a strict macrobiotic diet of brown rice, miso soup, wakame and other sea vegetables, Hokkaido pumpkin, and sea salt and prohibited the consumption of sugar and sweets. As a result, he saved everyone in his hospital, while many other survivors in the city perished from radiation sickness. "I gave the cooks and staff strict orders that they should make unpolished whole-grain rice balls, adding some salt to them, prepare strong miso soup for each meal, and never use sugar. When they didn't follow my orders, I scolded them without mercy, `Never take sugar. Sugar will destroy your blood!'. . . "This dietary method made it possible for me to remain alive and go on working vigorously as a doctor. The radioactivity may not have been a fatal dose, but thanks to this method, Brother Iwanaga, Reverend Noguchi, Chief Nurse Miss Murai, other staff members and in-patients, as well as myself, all kept on living on the lethal ashes of the bombed ruins. It was thanks to this food that all of us could work for people day after day, overcoming fatigue or symptoms of atomic disease and survive the disaster free from severe symptoms of radioactivity." Sources: Tatsuichiro Akizuki, M.D., Nagasaki 1945 (London: Quartet Books, 1981); Tatsuichiro Akizuki, "How We Survived Nagasaki," East West Journal, December 1980." 加えて、私からも一言 感謝して、良く噛んで食べる事も、その助けとなると思います
by fairyhatskyoko
| 2011-03-17 13:04
| 未分類
|
ご案内
<帽子スタジオ>
fairyhats studio KYOKO フェアリーハット 宮崎響子の帽子たち (予約制) <ヨガレッスン> にこにこフェアリーヨガ (金曜 朝 月4回) にこにこファミリーヨガ (日曜 朝 月2回) カテゴリ
以前の記事
検索
その他のジャンル
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
| ||||||||
ファン申請 |
||